Разговор по телефону

Поделитесь в социальных сетях:vKontakteFacebookTwitter

Введение

Деловое общение – это понимаемый в своем широком смысле устный речевой контакт между людьми, связанными интересами дела. Но, к сожалению, каждодневно ведя деловые разговоры друг с другом, а также со своими клиентами, эти люди порой проявляют вопиющую речевую безграмотность, что существенно снижает их деловую активность и не позволяет в полной мере реализовать свой потенциал

Многие даже не представляют, насколько важно уметь выразить свою мысль ярко, образно, убедительно, доступно, расположить к себе собеседника. Учеными доказано, что наиболее крупные удачи в деловом мире выпали на долю людей, обладающих помимо профессиональных знаний и умений, способностью хорошо говорить, склонять людей к своей точке зрения и рекламировать себя и свои идеи

По большому счёту приведенные выше требования должны распространяться не только на управленцев, бизнесменов и экономистов, а на всех людей, вступающих в социально-правовые отношения. Именно поэтому лингвистические культурно-речевые курсы все чаще вводятся в учебные программы студентов. Проблема речевой культуры и речевой компетенции является актуальной на сегодняшний день. Еще в 1928 году крупнейшими отечественными лингвистами она была выдвинута как первоочередная и до сих пор её решение стоит под вопросом.

Я выбрала данную тему реферата, потому что она показалась мне интересной и полезной. Надеюсь, что материал, изложенный в моей работе, пригодится мне в моей будущей жизни и профессии. Таким образом, я предлагаю рассмотреть основные моменты культуры одного из видов делового общения: общения по телефону.

Диалог Разговор по телефону

Rendez vous manqué

L’employée: Banque du Commerce, bonjour. Банк Торговли, здравствуйте.

Vincent: Bonjour madame, je voudrais parler à M. Cortineau, s il vous plaît. Здравствуйте, мадам, я хотел бы поговорить с г-м Кортино, пожалуйста.

L’employée: C’est de la part de qui ? Кто спрашивает?

Vincent: Vincent Armand. Винсент Арманд.

L’employée : Ne quittez pas, je vais voir si M Cortineau peut vous parler.  Je  suis désolée, M. Cortineau est en ligne. Pouvez-vous rappeler un peu plus tard ? Подождите пожалуйста, я узнаю если г-н Кортино может поговорить с Вами. Мне жаль, линия г-на Кортино  занята.Вы могли бы позвонить позже?

Vincent : Bien, merci madame. Хорошо спасибо, мадам!

(Une demi-heure plus tard.) Спустя пол часа

L’employée: Banque du Commerce, bonjour ! Банк Торговли, здравствуйте.

Vincent: Oui, j’ai déjà appelé tout à l’heure, pouvez-vous me passer M. Cortineau, s’il vous plaît. Да, я недавно звонил, могли бы Вы соединить меня с г-м Кортино, пожалуйста.

L’employée: Ah oui ! vous êtes monsieur. ! Ах, да! Кто его спрашивает?

Vincent: Vincent Armand. Винсент Арманд.

L’employée: Patientez quelques instants, je vous le passe. ( ) Monsieur Cortineau, M. Armand veut vous parler. Минутку пожалуйста, я Вас соединю.  Г-н Кортино, г-н Арно на линии.

M. Cortineau: Désolé, je suis en réunion. Prenez ses coordonnées, je le rappelle quand la réunion est finie. Мне жаль, я на совещании. Запишите его координаты, я ему перезвоню, когда совещание закончится.

L’employée: Monsieur Armand, M. Cortineau est occupé, il va vous rappeler. Quel est votre numéro ? Г-н Арно, г-н Кортино занят, он Вам перезвонит. Оставьте пожалуйста Ваш номер телефона.

Vincent: Cest le 03 45 98 12 59. Mais peut-il me rappeler avant 16 heures ? Ensuite, je dois partir. 03 45 98 12 59. Может  ли он позвонить до 16,00? Позже мне нужно будет уйти.

L’employée: Pas de problème. Au revoir, monsieur. Да конечно. До свиданья, г-н!

Vincent: Au revoir, madame. До свиданья, мадам.

(Quatre heures plus tard.) Спустя 4 часа.

Vincent: Vous êtes bien sur le répondeur de Vincent Armand, je ne peux pas prendre votre appel mais laissez-moi un message et je vous appellerai dès que pos­sible. Parlez après le bip. Вы позвонили Венсену Арно, я не могу ответить на ваш звонок, оставьте пожалуйста сообщение и я вам позвоню как только будет возможность.  

M. Cortineau: Oui, monsieur Armand, Louis Cortineau à l’appareil. Vous avez essayé de me joindre aujourd’hui et je vous rappelle très tard. Je suis désolé, téléphonez-moi demain, je suis à mon bureau à partir de 9 heures. Да, г-н Арно, Луи Кортино у телефона. Вы пытались сегодня со мной связаться и я Вам позвонил очень поздно. Мне жаль, позвоните мне завтра, я буду в офисе с 9,00. 

Телефонный разговор на английском языке. Примеры диалогов.

Диалог по телефону 1.

Receptionist 1: Cassat Company. Can I help you?

Patrick: Yes, I would like to speak to Mr. Green please.

Receptionist 1: Do you have an extension for him?

Patrick: No, I don’t, but I know he is in the delivery department.

Receptionist 1: Hold on, please. I’ll ring that department.

Patrick: Thank you.

Receptionist 2: Delivery department, Miss Elliot.

Patrick: Mr. Green, please.

Receptionist 2: Mr. Green is on the other line at the moment. May I tell him who’s calling?

Patrick: This is Patrick Brown. Mrs. Priesley suggested that I call him.

Receptionist 2: Will you hold on or would you like to leave a message?

Patrick: I’ll hold on, thank you.

Mr. Green: Mr. Green speaking; can I help you?

Patrick: Yes, my name is Patrick Brown. A mutual friend of ours, Susan Priesley, referred me to you. I am interested in changing careers, and she thought you would be a valuable source of information for me.

Mr. Green: Mrs. Priesley, of course. How can I help you?

Patrick: I would like very much to come up and speak with you. Would you be willing to give me a few minutes of your time?

Mr. Green: Well, my schedule is a little tight. When were you thinking of meeting?

Patrick: Whenever it is convenient for you.

Mr. Green: Well, can you make it after five o’clock some day next week?

Patrick: Yes, I can.

Mr. Green: Fine, then how is 5:15, Wednesday, at my office?

Patrick: Next Wednesday at 5:15 is fine. Thank you very much, Mr. Green.

Mr. Green: You’re welcome. Hold on — my secretary will give you directions.

 Patrick: Thank you. See you Wednesday.

Диалог по телефону 2.

Switchboard: Company X. Can I help you?

Phillip: Could I speak to Mr. Brown, please?

Secretary: Just a moment, please. . . . I’m afraid his line’s engaged.

Phillip: I’ll hold, (music)

Switchboard: Sorry to keep you waiting, (music)

Secretary: Mr. Brown’s office.

Phillip: Can I speak to Mr. Brown, please? This is Phillip Morris from Haxter Computers.

Secretary: I’m afraid he’s in a meeting. Can I take a message?

Phillip: Yes. Could you ask him to call me back. My name is Phil Morris — M-O-R-R-I-S. My number is 308 2017 and my extension is 462.

Secretary: Phil Morris. 308-2170 extension 462

Phillip: No, 2017, not 2170.         .

Secretary: Sorry, 308-2017 extension 462.

Phillip: That’s right. I’ll be in all the day.

Secretary: Right, thank you, Mr. Morris. Goodbye. Goodbye.

Надеюсь, эти фразы для разговора по телефону на английском языке, равно как и примеры диалогов помогли Вам. Удачи в международных телефонных переговорах!

Саундтреки

Из фильма В центре вниманияИз фильма Ван ХельсингИз сериала Дневники ВампираИз фильма Скауты против зомбииз фильмов ‘Миссия невыполнима’Из фильма Голодные игры: Сойка-пересмешница. Часть 2OST ‘Свет в океане’OST “Большой и добрый великан”из фильма ‘Новогодний корпоратив’из фильма ‘Список Шиндлера’ OST ‘Перевозчик’Из фильма Книга джунглейиз сериала ‘Метод’Из фильма ТелохранительИз сериала Изменыиз фильма Мистериум. Тьма в бутылкеиз фильма ‘Пассажиры’из фильма ТишинаИз сериала Кухня. 6 сезониз фильма ‘Расплата’ Из фильма Человек-муравейиз фильма ПриглашениеИз фильма Бегущий в лабиринте 2из фильма ‘Молот’из фильма ‘Инкарнация’Из фильма Савва. Сердце воинаИз сериала Легко ли быть молодымиз сериала ‘Ольга’Из сериала Хроники ШаннарыИз фильма Самый лучший деньИз фильма Соседи. На тропе войныМузыка из сериала “Остров”Из фильма ЙоганутыеИз фильма ПреступникИз сериала СверхестественноеИз сериала Сладкая жизньИз фильма Голограмма для короляИз фильма Первый мститель: ПротивостояниеИз фильма КостиИз фильма Любовь не по размеруOST ‘Глубоководный горизонт’Из фильма Перепискаиз фильма ‘Призрачная красота’Место встречи изменить нельзяOST “Гений”из фильма ‘Красотка’Из фильма Алиса в ЗазеркальеИз фильма 1+1 (Неприкасаемые)Из фильма До встречи с тобойиз фильма ‘Скрытые фигуры’из фильма Призывиз сериала ‘Мир Дикого Запада’из игр серии ‘Bioshock’ Музыка из аниме “Темный дворецкий”из фильма ‘Американская пастораль’Из фильма Тарзан. ЛегендаИз фильма Красавица и чудовище ‘Искусственный интеллект. Доступ неограничен”Люди в черном 3’из фильма ‘Планетариум’Из фильма ПрогулкаИз сериала ЧужестранкаИз сериала Элементарноиз сериала ‘Обратная сторона Луны’Из фильма ВаркрафтИз фильма Громче, чем бомбыиз мультфильма ‘Зверопой’Из фильма БруклинИз фильма Игра на понижениеИз фильма Зачарованнаяиз фильма РазрушениеOST “Полный расколбас”OST “Свободный штат Джонса”OST И гаснет светИз сериала СолдатыИз сериала Крыша мираИз фильма Неоновый демонИз фильма Москва никогда не спитИз фильма Джейн берет ружьеИз фильма Стражи галактикииз фильма ‘Sos, дед мороз или все сбудется’OST ‘Дом странных детей Мисс Перегрин’Из игры Contact WarsИз Фильма АмелиИз фильма Иллюзия обмана 2OST Ледниковый период 5: Столкновение неизбежноИз фильма Из тьмыИз фильма Колония Дигнидадиз фильма ‘Страна чудес’Музыка из сериала ‘Цвет черёмухи’Из фильма Образцовый самец 2из фильмов про Гарри Поттера Из фильма Дивергент, глава 3: За стеной из мультфильма ‘Монстр в Париже’из мультфильма ‘Аисты’Из фильма КоробкаИз фильма СомнияИз сериала Ходячие мертвецыИз фильма ВыборИз сериала Королек – птичка певчаяДень независимости 2: ВозрождениеИз сериала Великолепный векиз фильма ‘Полтора шпиона’из фильма Светская жизньИз сериала Острые козырьки

Диалоги на тему Телефонный разговор

1. Диалог на тему: Узнаем о спектакле

— Доброго дня. Это дом детского творчества?

— Доброго дня. Так. Чем могу помочь?

— Я видела объявление о проведении благотворительного спектакля. Подскажите, пожалуйста, что это за спектакль?

— Это спектакль экспериментального школьного театра под названием “Руслан и Людмила” по мотивам произведения А.С. Пушкина. Спектакль благотворительный. Собранные средства передадут детской больнице.

— Благодарю за предоставленную информацию. Как можно купить билеты?

— По всем вопросам относительно заказа и приобретения билетов обращайтесь по телефону 12345.

— Спасибо. До свидания.

— Пожалуйста. Всего хорошего.

2. Диалог: Поздравляем друга с днем рождения по телефону

— Ало! Доброе утро!

— Доброе утро! Я вас слушаю.

— Это Мария. Вы могли бы позвать Тараса?

— Это я.

— Я тебя не узнала. Тарас, я поздравляю тебя с Днем рождения! Желаю счастья, здоровья, успехов в учебе.

— Очень благодарю. Мария, приходи сегодня в шесть ко мне в гости. Собирается веселая компания.

— Я обязательно приду. Встретимся вечером!

— Хорошо. До встречи!

3. Диалог по телефону на тему: Вызываем такси

— Добрый вечер! Вы позвонили в службу такси “Такси”.

— Добрый вечер. Я хотел би заказать такси, надо ехать на железнодорожный вокзал.

— Назовите свой адрес, пожалуйста.

— Площадь Победы, дом 8, первый подъезд.

— Хорошо. Когда нужно прислать такси?

— Прямо сейчас. Нас будет четверо, также есть багаж, 3 больших чемодана.

— Хорошо, за вами приедет большое авто. Ждите, за 5 минут машина будет на месте.

— Спасибо.

4. Диалог на тему: Покупка цветов

— Доброе утро.

— Приветствую Вас. Цветочный магазин “Запах”. Чем могу помочь?

— Я бы хотел заказать цветы для жены.

— Какие цветы любит Ваша жена?

— У вас есть орхидеи?

— Да, наш лучший букет из орхидей — это композиция “Все для тебя”. Хит продаж! Его создают квалифицированные флористы.

— Какова его цена?

— 30 долларов с доставкой по городу.

— Хорошо. Я рассчитаюсь наличными при получении.

— Когда доставить букет?

— Завтра к 9 утра.

— Хорошо. Пожалуйста, назовите адрес доставки.

— Улица Радужная, дом 7.

— Спасибо за заказ.

— Спасибо, до свидания.

— До свидания.

5. Диалог: снимаем квартиру

— Добрый день. Вы сдаете квартиру на длительный срок?

— Добрый день. Так, сдается однокомнатная квартира. Есть вся необходимая мебель и техника.

— Какой это этаж?

— Это пятый этаж пятиэтажного дома.

— Лифт в доме есть?

— Нет.

— Извините, мне не подходит.

— До свидания.

— Всего хорошего!

Зачем нужны правила этикета телефонного разговора

Правила этикета при общении по телефону формировались годами. Они базируются на результатах тестов, данных психологических исследований, анализе телефонных разговоров. С появлением мобильных аппаратов и их массовым использованием, этикет дополнился новыми пунктами. По статистическим данным, около 70% деловой коммуникации происходит по телефону, поэтому знание правил этикета телефонных разговоров является одной из составляющих успешного бизнеса. Соблюдение этикета, вежливое и корректное общение, нейтральная интонация помогут справиться с недовольным клиентом, раздраженным партнером и сохранить контроль над разговором в самой критической ситуации.

Подборки

Армейские ПесниКлассика пианиноМузыка из рекламыДетские песни из мультфильмовМузыка для аэробикиСборник песен 70х годовДля любимого человекаКлассика в современной обработкеКлубные миксы русских исполнителей3D ЗвукДальнобойщикиЗарубежный рэп для машиныТоповые Клубные ТрекиМощные БасыДискотека 2000Песни про папуХристианские ПесниЗимняя МузыкаМузыка Для МедитацииРусские Хиты 90ХГрустная МузыкаRomantic SaxophoneТанцевальный хип-хопНовогодние песниЗарубежные хиты 80 – 90Песни про покемонаРомантическая МузыкаМотивация для тренировокМузыка для сексаМузыка в машинуДля силовых тренировокПремия “Grammy 2017”

Презентация на тему Правила разговора по телефону. Выполнила Машукова Н.Н. Транскрипт

1

Правила разговора по телефону. Выполнила : Машукова Н.Н.

2

Еще до того, как вы наберете номер, следует подумать: Будет ли ваш звонок приятен? Не побеспокоите ли вы того, кому звоните? Заслуживает ли дело, по которому вы звоните, того, чтобы ради него кого-то беспокоить? Необходимость звонка.

3

Первым всегда представляется тот, кто звонит. Первым всегда представляется тот, кто звонит. Начало разговора.

4

Если ваш собеседник занят, договоритесь о времени разговора, удобном для вас обоих. Если ваш собеседник занят, договоритесь о времени разговора, удобном для вас обоих. В начале телефонного разговора уместно поинтересоваться, имеет ли ваш абонент время и возможность разговаривать с вами, не отвлекаете ли вы его от дел

5

Как начать разговор по телефону?

6

Тот, кто звонит, после слов приветствия должен представиться сам. Например: “Здравствуйте. Это звонит Сергей Можно попросить к телефону Ольгу ?”. Звонящий обычно просит позвать к телефону нужное лицо. Эту просьбу надо сопроводить вежливыми словами: «Попросите Юрия Петрова, пожалуйста».

7

. Тому, кто снял трубку, отвечая на телефонный звонок, нужно, подняв трубку, проговорить: “Я слушаю!”, “Алло!”

8

Если звонящий просит оставить сообщение, его нужно записать и ни в коем случае не забыть передать по назначению!

9

Некоторые из них: «Как вы меня слышите?», «Не могли бы вы повторить…», «Извините, очень плохо слышно…», «Простите, я не расслышал, что вы сказали…». Этикет телефонного разговора предусматривает целый ряд реплик для корректировки общения.

10

Разрыв связи

11

Если во время разговора произошел разрыв связи, то перезвонить первым должен тот, кто звонил первым.

12

Если вам позвонили, когда вы разговариваете с посетителем, то вежливость предписывает не прерывать беседу с посетителем телефонными разговорами. Попросите звонящего подождать или перезвонить.

13

Общие правила разговора по телефону

14

Продумать заранее содержание звонка, подготовить нужные цифры, адреса, фамилии. Следует говорить максимально кратко и по существу. Не вести по телефону пустой болтовни.

15

Нельзя говорить слишком громко в трубку, избегая в то же время и слишком тихой речи. Не стоит спрашивать, с кем Вы говорите, можно лишь уточнить, правильно ли Вы набрали номер и дозвонились ли туда, куда хотели.

16

Если вы ошиблись номером, то при следующем его наборе необходимо сразу уточнить, тот ли это номер, что Вам нужен.

17

Если вы звоните кому-то и на ваш звонок не отвечают, не кладите трубку, пока не услышите 4-6 длинных гудков вашему собеседнику может потребоваться некоторое время для того, чтобы подойти к телефону, однако не нужно долго держать трубку, если на другом конце никто не отвечает.

18

Поручать кому-либо другому дозвониться до интересующего вас человека позволительно. Если к телефону просят Вашего друга, то нельзя выяснять, кто его спрашивает.

19

В том случае, если Вы очень заняты, то телефон лучше отключать или попросить кого-то из коллег или близких отвечать на телефонные звонки. Заканчивает разговор тот, кто позвонил. Отвечайте вежливо и тому, кто позвонил ошибочно.

20

Время телефонных разговоров

21

Не рекомендуется звонить по телефону раньше 8 часов утра в будние дни и раньше 10 часов – в выходные, заканчиваться телефонные звонки должны не позже 10 часов вечера.

22

Не рекомендуется:

23

Долго “висеть на телефоне”. Спрашивать звонящего: “А кто это говорит?” – в том случае, если звонят не вам. Позвонив по телефону и не представившись самому, спрашивать: “А кто это?”.

24

Будьте вежливы!!!

Поделитесь в социальных сетях:vKontakteFacebookTwitter
Напишите комментарий